页面升级亚洲综合久久,亚洲欧美日韩视频一区,国产极品翘臀在线观看,亚洲熟女精品一区二区

<rp id="ucqwc"><dd id="ucqwc"></dd></rp>
  • <dfn id="ucqwc"><var id="ucqwc"></var></dfn>
        <span id="ucqwc"></span><address id="ucqwc"></address>
        <label id="ucqwc"></label>
        您當前位置:公務員考試網(wǎng) > 招考 > 招考信息 > 2023年江蘇省蘇州市吳中區(qū)事業(yè)單位招聘資格復審及面

        2023年江蘇省蘇州市吳中區(qū)事業(yè)單位招聘資格復審及面試公告

        2023-04-27 11:33:47 公務員考試網(wǎng) 華圖教育微信公眾號 華圖在線APP下載 文章來源:吳中區(qū)人事考試網(wǎng)

        該公告已過公示時間,對該公告內(nèi)容進行下架處理,給您帶來的不便敬請諒解。


        【試題練習】

        翻譯是文化交流的重要媒介,傳統(tǒng)翻譯理論認為原文與譯文應該相互等同,因此,“忠實”是翻譯的基本標準。20世紀70年代興起的翻譯研究理論,受到后現(xiàn)代主義哲學思潮的影響,反對本質(zhì)主義,反對“譯文的本質(zhì)是原文”這一傳統(tǒng)思想。這種翻譯研究的新思潮,強調(diào)翻譯過程中的“創(chuàng)造性叛逆”,即認為不忠實于原文是正常甚至必然的。在閱讀原文的基礎上,翻譯者根據(jù)自己對原文的理解,進行獨特的翻譯創(chuàng)作,翻譯者被認為是文本的另一個作者。
        這段文字主要介紹:

        A.新興翻譯理論與后現(xiàn)代主義哲學的關系

        B.翻譯者對翻譯文本的創(chuàng)造性貢獻

        C.新興翻譯理論與傳統(tǒng)理論的區(qū)別

        D.翻譯工作應該遵循的基本標準

        正確答案:C

        【解析】第一步,分析文段。文段首先介紹“傳統(tǒng)翻譯理論”的觀點,即“忠實”為基本標準。隨后又介紹了新興翻譯研究理論的內(nèi)容,即反對本質(zhì)主義,強調(diào)翻譯過程中的“創(chuàng)造性叛逆”。文段為“分—分”結(jié)構,介紹了傳統(tǒng)翻譯理論和新型翻譯理論的不同。
        第二步,對比選項。C選項為文段內(nèi)容的全面概括歸納。
        因此,選擇C選項。

        2025年備考指導
        特別推薦

        省考面試禮包】|【省考面試系統(tǒng)提升】|【省考面試圖書】|【面試題庫

        相關內(nèi)容推薦

        (編輯:houxue)
        有報考疑惑?在線客服隨時解惑

        報名條件?

        崗位選擇?

        筆試科目?

        面試方式?

        ......

        點擊所需資料,掃碼領取